Ministerio de Cultura difundirá e incentivará en 7 lenguas indígenas la importancia de la vacunación de niñas y niños de pueblos originarios

0
118

“Estamos trabajando con el MINSA, la adecuación cultural y traducción, en lenguas indígenas, los mensajes para que padres protejan a sus hijos con la vacuna”, indicó la viceministra Rocilda Nunta.

El Ministerio de Cultura informó que difundirá e incentivará en siete lenguas indígenas u originarias, la importancia de la vacunación de la primera dosis contra la COVID-19 de los niños y niñas de 5 a 11 años, pertenecientes a los pueblos indígenas u originarios, a través de la sensibilización a sus padres.

“Estamos trabajando con el MINSA, la adecuación cultural y traducción en lenguas indígenas aimara, ashaninka, awajún, shipibo-konibo, quechua (variedad Ancash, Chanka y Cusco Collao) y ticuna para que en las regiones Amazonas, Apurímac, Ayacucho, Cajamarca, Cusco, Huánuco, Huancavelica, Junín, Lima, Loreto, Madre de Dios, Pasco, Puno, San Martín y Ucayali se refuercen los mensajes  en spots radiales de sensibilización sobre la importancia de que los padres lleven a sus menores a protegerse de la COVID-19”, señaló la viceministra de Interculturalidad, Rocilda Nunta.

Asimismo, añadió que desde el Ministerio de Cultura se viene dando seguimiento y viene articulando con las Direcciones Regionales de Salud (DIRESA) y el MINSA, para las programaciones que se vienen haciendo en cada región, a fin de que en dichas intervenciones nuestra red de gestores interculturales difundan dichos mensajes y puedan generar así confianza en los padres de familia.

Cabe señalar que estos diálogos interculturales, forman parte de la campaña territorial, iniciada durante el mes de enero, las cuales se concretan mediante la articulación de nuestras Direcciones Desconcentradas de Cultura (DDC), con las DIRESA, Redes de Salud y MINSA, a fin de visitar cuencas, comunidades nativas y campesinas donde viven pueblos indígenas para absolver sus dudas en torno a la eficacia y protección que brinda la vacuna contra la COVID-19, respetando sus lenguas indígenas u originarias y sus costumbres.

Durante la campaña territorial de sensibilización en localidades y cuencas, nuestros gestores interculturales acompañan a las brigadas de salud en los procesos de vacunación contra la COVID-19 y distribuirán material informativo (banderolas, audios en USB u otros) en lenguas indígenas, para que sean replicados en espacios estratégicos, como los parlantes de las comunidades nativas y campesinas o entidades con presencia en las localidades indígenas.

EL DATO

  • Hace unas semanas, el MINSA vacunó contra la COVID-19  a 120 niños y niñas de 5 a 11 años  en las comunidades nativas Villa Nueva Esperanza de Caballo Cocha y Cushillo Cocha, en el distrito y provincia Mariscal Ramón Castilla, en la región Loreto.